Colleen Thibaudeau featured in Women in Concrete Poetry 1959-1979

“Bell” by Colleen Thibaudeau (1965)

Women in Concrete Poetry: 1959-1979, a new collection from visual arts publisher Primary Information, includes Colleen Thibaudeau’s concrete poems from her 1965 book Lozenges: Poems in the Shapes of Things

Inspired by Italian artist Mirella Bentivoglio’s exhibition of visual and concrete poetry by women at the 1978 Venice Biennale, editors Alex Balgiu and Mónica de la Torre have brought together 50 writers and artists from 17 countries to trace women’s use of this form during the period.

Women in Concrete Poetry 1959-1979 brings together a range of graphic, textual, and photographic approaches to poetic works: https://primaryinformation.org/product/women-in-concrete-poetry-1959-1979/

Thibaudeau’s earlier work used free verse forms, and an interest in concrete poetry came perhaps from her French literature studies and poet Guillaume Apollinaire’s (1880-1918) Calligrammes:

The Calligrammes are an idealisation of free verse poetry and typographical precision in an era when typography is reaching a brilliant end to its career, at the dawn of the new means of reproduction that are the cinema and the phonograph. [Apollinaire in a letter to André Billy, 1916] https://en.wikipedia.org/wiki/Calligrammes

Conceived as a small format book, Lozenges: Poems in the Shapes of Things draws on everyday themes and objects from children’s lives – bell, ball, hockey stick, balloon – and invites readers old and young to discover the picture the words make.

“Balloon” by Colleen Thibaudeau (1965)

View the original Lozenges poems here: https://colleenthibaudeau.com/2013/11/26/lozenges-poems-in-the-shapes-of-things/

Women in Concrete Poetry: 1959-1979 is available from PrimaryInformation.org
https://primaryinformation.org/product/women-in-concrete-poetry-1959-1979/

Poem: “The Boy Actors”

The Boy Actors

She held her part,
(Though knew the lines by heart)
But the others hovering in the wings
Obscured sure things.

She let a page fall (no hurt)
To pleach her skirt.
Truly the part made her head whirl
To act-a-girl act-a-boy act-a-girl.

Colleen Thibaudeau, 1945

“The Boy Actors”, written during Thibaudeau’s university days, appeared in Alphabet, Issue 1, 1960 under the pseudonym M. Morris.

1957, Winnipeg, Manitoba: Colleen Thibaudeau with her husband James Reaney.

Colleen Thibaudeau’s “Sea Gone Girl”

Sea Gone Girl

The sea gone girl is all at sea
Stockings rolled below the knee,
Careless slung the dishtowel hung
Cat got its parting scatscatscat,–
For her the very breeze of a Marine
Was signal for abandoning.

The screendoor bangs, the little street
Is window-wide a-buzz with her retreat:
She makes it to the sad hotel
Is keel-hauled by the firebell pull
In lobby; then she rises to the tropic
Islands rolling home in beer and frolic.

Others have that bleached hair, part ‘done’
Part rendered just uncombable by wind & sun,
Others wear fishnet gowns in this and other towns,
Have nails like Turner sunsets going down,
Knuckles that are wrinkled as a fishwife’s bum,
Have voices stored in shells that make a deepsea hum.

But who else has three captive princesses
Mild-mannered, magical, wearing middy dresses?
The six-year-old has her bath drawn ready,
The seven-year-old holds the coffee-pot steady,
& the eight-year-old draws the net of her nightdress over her head
And casts the sea gone mother into bed.

Colleen Thibaudeau, 1957

“Sea Gone Girl” can be found in The Artemesia Book (1991), available from Brick Books.

((( o ))) Listen to Peggy Roffey read the poem here.

My granddaughters are combing out their long hair

My granddaughters are combing out their long hair

my granddaughters are combing out their long hair sitting at night
on the rocks in Venezuela       they have watched their babes
falling like white birds from the last of the treetop cradles
they have buried them in their hearts where they will never forget
to keep on singing them the old songs

brought down to earth they use twigs, flint scrapers acadian
their laughter underground makes the thyme flower in darkness

my granddaughters are thin as fishbones & hornfooted but they are
always beautiful under the stars: like little asian paperthings
they seem to open outward into their own waterbowl

mornings they waken to Light’s chink ricocheting
off an old Black’s Harbour sardinecan.

Reduce them the last evangelines make them part of the stars.

my granddaughters are coming out by night combing their burr
coloured hair by the rocks and streamtrickle in Venezuela
they are burnt out as falling stars but they laugh
and keep on singing them the old songs.

Colleen Thibaudeau, 1977

“My granddaughters are combing out their long hair” is from The Artemesia Book (1991), available from Brick Books.

( ( (o) ) ) Listen to Peggy Roffey read the poem here.

Colleen Thibaudeau in London, Ontario, Summer 1977

Colleen Thibaudeau’s “Letter Eight”

Letter Eight

Place was that piece of ground between house and swing,
yielding to the foot,
covered with reddened strawberry leaves
and that small vine that isn’t wintergreen.

Among the cedars, some of them struggling still like old limbo dancers,

covered with a lighter green lichen,

there on the day that William Faulkner died I came and stood
and even if I had not willed it so, down my head would have gone down,

thinking definitely about something:
God, how I love this little part of ground.

Colleen Thibaudeau, 1974

Near Jericho Beach, Vancouver, BC February 2017
Near Jericho Beach, February 2017

“Letter Eight” is from Colleen Thibaudeau’s elegiac sequence Ten Letters (1975) available from Brick Books. The Ten Letters sequence also appears in The Artemesia Book (1991).

((( ο )))  Listen to Jean McKay read “Letter Eight” here.

Colleen Thibaudeau, Summer 1977 in London, Ontario
Colleen Thibaudeau, Summer 1977 in London, Ontario

Little Anne Running, Big Anne Shopping & Another Anne’s Mysterious Visiting Birds

Little Anne runs from flower to flower to flower
honey-haired happy every minute every hour.
Big Anne shops successfully and hardly stops.
Another Anne’s house abounds with the evening sounds and even words
of mysterious visiting birds.

*

Little Anne tosses sticks into River Thames
this is one of her camping games.
Big Anne reads on the beach and lets the waves reach her.
Another Anne says, ‘Well Polly how pretty you are.’ And ‘Just
listen to that canary up there.’

*

Little Anne Running, Big Anne shopping and reading on the beach,
Another Anne tending her mysterious visiting birds;
These Annes appear in different strips, unknown each to each,
so make their first acquaintance here in a blur of words.

Colleen Thibaudeau, 1984

“Little Anne Running” first appeared in The Martha Landscapes, available from Brick Books. Later the poem was set to music by Oliver Whitehead and featured in Adam Corrigan Holowitz’s play Colleening (2013).

 

Colleen’s granddaughter Edie Reaney Chunn (August 2000) (Photo by Yuki Imamura)

Colleen’s St. Thomas friend June Rose on a visit to London, Ontario (Summer 1974)

June Rose and Colleen Thibaudeau, Port Stanley, Ontario (Summer 1990)

Colleen Thibaudeau’s “There’s a waterfall in Iceland”

Poem

There’s a waterfall in Iceland
That cries by the thousandsful,
even on a postcard, it’s forever saying,
don’t fear again, horseman, ride on,
I’ll do the crying for you.

Mr Kopf burnt off his wintergrass
it was exciting when the wind changed
and he had to phone up his brother-in-law;
for a day or so it showed black
now you can’t see it for the new growth.

Saturday morning riders shyed away
from my pampas grass going up.
We all like fires and we all like waterfalls
and the brown days when the gulls chase unseen
excitement over the fields.

Colleen Thibaudeau, 1969

Postcard of Skógarfoss, a waterfall on the Skógá River in Iceland, sent to Colleen by her friend Karin (Summer 1969)

“Skógarfoss: One of the highest and most beautiful waterfalls in Iceland…”

“There’s a waterfall in Iceland” was first published in Poetry (Chicago) CXV, 3 (Dec. 1969), 169. It also appears in The Artemesia Book (1991), available from Brick Books.

For more about Skógarfoss, see the Katla Geopark page: https://www.katlageopark.com/geosites/geology-culture/skogafoss/

Colleen Thibaudeau’s “Aristide Bruant au Honey Dew”

Aristide Bruant au Honey Dew

Deep in Lautrec’s lovely eyes
Struggles the surge of violet seas;
Well bred ladydogs sniffing the Musakladen airs
Put him at unease.

It is an hour of tea; furs
Unfold their brown orchids in the smoke;
From each sweet claw dangles the little dagger
Too indolent for stroke.

Waitresses wear their cup-coloured clothing
To conceal a violence like artificial hydrangeas;
Eyes that should have been running rivers into lakes together
Pass as desert strangers.

O for Bruant to come blasphemous, talking up ready storms,
Raging to give the waiting girls their cue
To come forth all clatter and vile orange welcome, and to put
An absinthe in each Honey Dew.

Colleen Thibaudeau, 1948

Chanson réaliste singer Aristide Bruant (1851-1925) in a portrait by Henri de Toulouse-Lautrec, courtesy wikipedia.org

“Aristide Bruant au Honey Dew” first appeared in Contemporary Verse (35, Summer 1951) and can also be found in The Artemesia Book (1991), available from Brick Books.

Toronto’s Honey Dew Restaurant (1948) was on the mezzanine level of the Odeon Carlton Theatre (20 Carlton Street near Yonge).

 

“The Clock Tower” by Colleen Thibaudeau

The Clock Tower

When they pull my clock tower down
I will no longer walk this town.

At night her lucent face is seen
Homely and bright as margarine,

And when I wake when I should sleep
Sounds her Ding Bong sweet
And heart-sticking as the Knife-Man’s cry
When his squeaking cart goes by.

Children, chickens,
Matrons with baskets, old men with sticks, all stop
to gawk at my clock;

The shock-headed with the frost
Kid who sells papers, the popcorn man
Buttery knuckled, the shifter of ashcans,

Firebugs, tire-stealers, track fixers for the TTC,
Somnambulists, commune with me —

And we all move and love
To the grace of her sweet face.

Colleen Thibaudeau, 1949

First published in The Canadian Forum (30, July 1950), “The Clock Tower” also appears in The Wind Has Wings: Poems from Canada, an anthology of poems for children published by Oxford University Press in 1968.

"The Clock Tower" by Colleen Thibaudeau from the Oxford University Press anthology The Wind Has Wings (1968).
“The Clock Tower” by Colleen Thibaudeau from the Oxford University Press anthology The Wind Has Wings (1968). The clock tower illustration is by Elizabeth Cleaver.

The Wind Has Wings: Poems from Canada, 1968, Oxford University Press. Compiled by Mary Alice Downie and Barbara Robertson; illustrated by Elizabeth Cleaver. (ISBN-0-19-540026-7)
The Wind Has Wings: Poems from Canada, 1968, Oxford University Press. Compiled by Mary Alice Downie and Barbara Robertson; illustrated by Elizabeth Cleaver. (ISBN-0-19-540026-7)