• Biography
  • Publications
  • Contact
  • Links

Colleen Thibaudeau

  • The Blue of the Swimming Pool

    December 18th, 2024

    The Blue of the Swimming Pool

    The blue of the Swimming Pool isn’t a real blue
    And there is no easy way to describe it as water;
    It transforms an ordinary backyard and the ordinary people
    Who roar up in trucks, sitting stunned for a moment
    Now that there is no longer the moving belt bearing them on;
    Getting unbelieving out of the tucks, setting up playpens,
    Getting undressed and into bathing suits and finally entering
    The Pool.

    The Cat sits (while no one is looking) on the portulaca
    In the rock garden and looks at the people in the unbelievable
    Not real blue of the Swimming Pool. There are the very young
    Grandparents, their own married young and the spouses
    And the assorted babies of the married young. Muscular,
    Shining, joyous, the babies unafraid, they all accept the water
    Moment: fountain of life or very womb.

    And the Cat looks on
    In the sharp sunlight and drinks in at the eye the not real blue
    Of the Swimming Pool and the swimmers transformed and moving
    Freely, ordinary and beautiful.

    Colleen Thibaudeau, 1984

    “The Blue of the Swimming Pool” is from The Martha Landscapes (1984) and available from Brick Books.

    ( ( ( 0 ) ) ) Listen to Colleen Thibaudeau read the poem here.
    (Souwesto Words, 1999. Courtesy Ergo Productions)

    Souwesto Words CD, 1999. Courtesy Ergo productions.

  • Janet’s Postcard From Brazil

    October 3rd, 2024

    Janet’s Postcard From Brazil

    Janet’s postcard from Brazil goes
    hand to hand as the sender intended, intending
    no ending in sending to those

    well-wishers and stay-at-homes;
    well-wishing, time-spending,
    with message unending comes

    all heron feather halo’d, eyes that thrill
    in the charcoal-dusted face, sending
    unending: the postcard from Brazil.

    Colleen Thibaudeau, 1984

    “Janet’s Postcard From Brazil” is from The Martha Landscapes (1984) and available from Brick Books.

    Prof. Don Hair (1937-2023), a fan of the poem, recalls that “Janet’s postcard came with the request that it be passed around to friends.” (Donald S. Hair, A Professor’s Life, p. 484)

    https://en.wikipedia.org/wiki/Tricolored_heron

  • Serenade

    November 6th, 2023

    Serenade

    Lady, in the country of my coming
    there will be lush peaches
    ripe on ev’ry tree.
    Ev’ry little cloud will glide
    clear as a magic lantern slide.
    The golden serpent sun will throw
    his body like a light lasso
    about the heart of each dark centre,
    to fashion flowers of strange splendour.
    You will fill your panier, lass,
    with blooms like ornamental glass
    You will hear their Christmas chime
    all the glorious summertime.

    Colleen Thibaudeau, 1950

    Composer John Beckwith set music to “Serenade” and entered it in the 1950 CBC Songwriting Contest. It won a prize and was performed on CBC Radio by Charles Jordan (baritone). “Serenade” was performed by Russell Braun (baritone) at the John Beckwith Songbook concert in March 2021.

    Pamela Terry Beckwith, John Beckwith, and Colleen Thibaudeau (1960)

    ( ( 0 ) ) In this audio clip, soprano Katy Clark performs “Serenade” at Wordsfest November 5, 2023 in London, Ontario.

  • Colleen Thibaudeau’s This Elastic Moment

    May 5th, 2022

    This Elastic Moment

    Yes we are that too: we are everything who feel it.
    Everything that has meaning has the same meaning as angels: these
    hoverers and whirrers: occupied with us.
    Men may be in the parkgrass sleeping: or be he who sits in his
    shirtsleeves every blessed Sunday: rasping away at his child who
    is catching some sunshine: from the sticky cloud hanging over the
    Laura Secord factory: and teetering on the pales of the green
    iron fence: higher up than the briary bushes.
    I pass and make no sound: but the silver and whirr of my bicycle
    going round: but must see them who don’t see: get their fit, man
    and child: let this elastic moment stretch out in me: till that
    point where they are inside and invisible.
    It is not to afterward eat a candy: picket that factory: nor to
    go by again and see that rickety child on the fence.
    When the band of the moment breaks there will come angelic
    recurrence.

    Colleen Thibaudeau, 1977

    “This Elastic Moment” is included in Colleen Thibaudeau’s The Artemesia Book (1991), available from Brick Books.

    Our grateful thanks to translator Patricia Godbout, who created this French version of Colleen Thibaudeau’s poem for Ellipse magazine in 1990.

    Élastique, ce moment

    Oui, nous sommes aussi cela : nous sommes tout ce qui est sensible.
    Tout ce qui possède un sens possède celui des anges : qui planent et qui vrombissent : veillent sur nous.
    Des hommes dorment-ils dans l’herbe du parc : un homme s’assoit-il en bras de chemise tous les dimanches : parle d’une voix grinçante à son enfant qui s’amuse au soleil : perçant le nuage collant au-dessus de l’usine Laura Secord : chancelant sur les pieux de la clôture de fer peinte en vert : bien plus haut que les buissons d’églantier.
    Je passe sans bruit : mais l’argent mais le vrombissement des roues de ma bicyclette : je dois voir qui ne me voit pas : prendre la mesure de l’homme et de l’enfant : laisser ce moment élastique s’étirer en moi : jusqu’à ce qu’ils soient intérieurs, invisibles.
    Nul besoin d’aller ensuite manger des friandises : ni de dresser des piquets devant l’usine : ou de repasser par là  pour apercevoir l’enfant vaciller sur la clôture.
    Une fois brisé l’élastique du moment, viendra le retour angélique.

    (Traduit par Patricia Godbout, (1990) Ellipse. (44) 99.)

    Colleen Thibaudeau at the Writing in Our Time poetry conference in 1979, Vancouver, BC
    (Photo by Michael Lawlor)

  • Colleen Thibaudeau’s “The Glass Cupboard”

    February 3rd, 2022

    The Glass Cupboard

    Lights from the Highway sparser, softer now
    and the Gorst lights gone and their house gone
    away,
    just lost rib to new life in dark seas,
    just dark seven sleepers gone seasabout the foot of our hill,
    just the foot of the hill and a great cave opening up.

    Lights from the glass cupboard !spark! the house dark;
    And it’s up to the glass cupboard now! It looms
    at James’ headheight, three paces from the kitchen sink,
    one from table, length approximately my armspan, crafted
    by an Albertan who loved the bush, the hills.

    The Bay Highway kindles to blue Italian grotto glasses;
    and green glasses, safe-and-wide as Sweden; and cheap
    little ruby liqueurs sing; and cocktail Libbys supermart
    violent and fresh from fists that swung axes, pounded down a territory
    and rolled Malcolm Lowry into the soundmad surf dazzling no warning…

    By an Albertan who loved the bush, the hills,
    who made this cupboard ark that tends the tides
    of dream. They light, they guard the house,
    glow like an icon of Mike Todd, thirty-odd glasses,
    touched off by random headlights moving toward the Bay.

    Colleen Thibaudeau, 1969

    “The Glass Cupboard” is from The Martha Landscapes (1984) and available from Brick Books.

    Colleen Thibaudeau, July 1969 in Vancouver, BC. Photo by Pat Yeomans.
  • Wild Turkeys

    August 13th, 2021
    Colleen Thibaudeau in 1947, Toronto, Ontario.

    Colleen Thibaudeau’s short story “Wild Turkeys” draws on her great-aunt Belle’s memories of growing up on a farm in Grey County.

    Thibaudeau wrote this “getting-of-wisdom” story in 1946 when she lived with her aunt while studying at the University of Toronto. The story was published in the University College magazine The Undergrad [II (1946-47), pages 22-27]. Thibaudeau mentions how her great-aunt shared stories from her girlhood in an interview from 1979:

    Don MacKay: One of the stories that you published in the Undergrad, “Wild Turkeys,” seems to be recollecting the Markdale experience.

    Colleen Thibaudeau: Well, see, I lived [while at U of T] with my great aunt. Great Aunt Belle was the second sister of my grandmother Stewart.… It was just a pleasure to live with her because she had a slightly easier way of remembering things. My grandma was fun in many ways, but she was just so hurried and harried all the time that she never told you anything. But Aunt Belle was a more gentle easy-going person. And a couple of times, you see, she’d just begin to go into stories like that. So it was from a couple of things she said to me that I reconstructed or made up that story. She wouldn’t have said more than a couple of little hints. [Excerpted from “Colleen Thibaudeau: A Biographical Sketch”, Brick, Issue 5, Winter 1979, pages 6-11.]

    From “Wild Turkeys”: “… In the old days it seemed as if all the mornings were like the first morning of the world, and I could have run forever through the tall grass. Run and not wearied….”

    ( ( 0 ) ) November 6, 2021 at Wordsfest — Watch Kydra Ryan of Alvego Root Theatre perform “Wild Turkeys” here (1 hour and 15 minutes in): https://www.facebook.com/wordsfest/videos/james-reaney-memorial-lecture-2021-tales-for-a-reaney-day/188114376812875/?__so__=permalink&__rv__=related_videos

  • The City Underground

    July 17th, 2021

    Colleen Thibaudeau wrote The City Underground in 1949 and it was broadcast on CBC Radio. The story was later published in Canadian Short Stories, edited by Robert Weaver and Helen James, Oxford University Press, 1952 (pages 128-135).

    The City Underground, pages 128-129
    page 130
    page 131
    pages 132-133
    pages 134-135
    pages 136-137

     

     

  • Getting the High Bush Cranberries

    July 11th, 2021

    Getting the High Bush Cranberries

    I looked up suddenly and the sky
    was full of them, sky
    was on fire with them.

    Following her directions I find
    the purple maple
    walk the mosslog
    deeper into the bush
    veer at the rushes
    test for sinkholes
    crawl the rabbitdropping undergrowth
    straighten up
    and the sky is full of them, sky
    is on fire with them.

    (got the fence up here
    a long story
    so it’s beginning
    to look like Story Book Farm
    after all
    after a lot of work
    also we’ve been laying in
    crab-apple jelly
    wild-grape jam
    wild-cranberry & the like
    and Arthur was into the chokecherries
    for the wine also
    I brandied some wild-plums
    which I will never do again
    as you have to pierce each
    dratted little plum
    with a needle
    it’s so nice to be settled in
    Do come & see us)

    The Lake is directly in front of me but
    High Bush Cranberries swaying muddle up
    locations:   dis
    mayme:      dis
    turbme:      dis
    locate

    years of the instinctive glance
    for bears over the shoulder
    I begin picking, shouting
    out to Burning Lake:

    This is only Watergate Year
    It’s not Year Whole World on Fire
    Not that Year yet.

    Colleen Thibaudeau, 1974

    “Getting the High Bush Cranberries” is from The Artemesia Book (1991), available from Brick Books.

    High bush cranberry photo courtesy Northern Ontario Plant Database: http://www.northernontarioflora.ca/description.cfm?speciesid=1005371

  • Il palloncino di Colleen Thibaudeau

    April 1st, 2021

    Thrilled to discover this Italian version of Colleen Thibaudeu’s concrete poem “Balloon”!

    “Il palloncino” is part of the online children’s collection of filastrocche.it: https://www.filastrocche.it/contenuti/il-palloncino-6/

    (The poem first appeared in Italian in 2000 for the collection Tante rime per bambini published by Mondadori.)

    “Balloon” is from Thibaudeau’s 1965 book of concrete poems Lozenges: Poems in the Shapes of Things.

    “Balloon” celebrated in 2012

    In April 2012, a giant version of “Balloon” was displayed on a billboard near Stanley Street and Wortley Road in London, Ontario. The billboard was a joint project of Poetry London, London Public Library, and Brick Books, in celebration of National Poetry Month.

    April 4, 2012: As big as ball, as round as sun…

    “Balloon” also appears in
    The Wind Has Wings: Poems From Canada (1968, Oxford University Press) and
    A Poke In The I — A Collection of Concrete Poems (2001, Candlewick Press).

  • Going Straight Across the Lines then Down Each Column till it’s Finished

    February 17th, 2021

    In this poem, Thibaudeau directs readers to read it in two ways to produce two unique poems:

    (1)
    One puddle in the lane looks clear down to Picardy
    Sees worlds deep stones like red blood flowers white bones
    Clear common brown drop lives washed (by) tears forever bones (in) Picardy.

    (2)
    One sees clear
    puddle worlds common
    in deep brown
    the stones drop
    lane like lives
    looks red washed
    clear blood (by) tears
    down flowers forever
    to white bones
    Picardy bones (in) Picardy.

    Markdale, Ontario in 1916: John Stewart Thibaudeau (Colleen’s father) with his mother, father, and youngest brother.

    Written in 1968, “Going Straight Across the Lines then Down Each Column till it’s Finished” was first published in Air 13.14.15 in 1973 and then in The “Patricia” Album and other poems (1992), published by Moonstone Press.

    Colleen Thibaudeau alludes to her father’s military service in France (1916-1919) in this note from The “Patricia” Album: “Not being from the Souwesto Region originally, I still see it as “other”. I am not surprised when I read in The London Free Press about “the men from Erieau”, some of whom would have been among those who looked down the lane to Picardy.”

    Colleen Thibaudeau in Vancouver, BC, 1969. Photo by Pat Yeomans.

    Thibaudeau’s use of free verse forms and concrete poetry came from her French literature studies at university. For example, French symbolist poet Stéphane Mallarmé (1842-1898) described the space around words and groupings of words in a free verse or prose poem as necessary separations that direct the reader’s movement through it, much like “… Music as it is heard at a concert….”:

    “Quite a few techniques found [in Music] seem to me to belong to Letters, and so I pick them up. Let the genre become one like the symphony, little by little, beside the personal declamation, leaving ancient verse intact – I venerate it and attribute to it the empire of passion and of dream – while it would be the time to treat, preferably, as it follows naturally, subjects of pure and complex imagination or intellect, not to exclude them from Poetry – the unique source.”
    — Stéphane Mallarmé from the Preface to Un coup de dés n’abolira jamais le hazard / Dice Thrown Never Will Annul Chance (1897) [English translation by Mary Ann Caws, 1981].

    (See also Colleen Thibaudeau’s 1973 poem “From Verlaine’s Impressions” – a transliteration of Paul Verlaine’s “Impression fausse”.)

←Previous Page
1 2 3 4 … 6
Next Page→

Blog at WordPress.com.

 

Loading Comments...
 

    • Subscribe Subscribed
      • Colleen Thibaudeau
      • Already have a WordPress.com account? Log in now.
      • Colleen Thibaudeau
      • Subscribe Subscribed
      • Sign up
      • Log in
      • Report this content
      • View site in Reader
      • Manage subscriptions
      • Collapse this bar